I helgen var jag ute och försökte hämta lite energi … Det gör jag bäst genom att vara ute i skog och mark … Den här helgen med mr Pentax som sällskap … Yarri hade lite semester i Oviken förra helgen …
Last weekend I tried to get some energy into my body and soul … The best place for me to do that is in the forest … With mr Pentax as my only companion …
Yarri was on a vacation in Oviken last weekend 😉 …
Det finns så mycket att se … Tankarna fick irra på lite som de ville …
Försöker träna på att använda ytterligare några sinnen … Ta djupa andetag och känna på vårens klara dofter … Lyssna efter vilka fåglar jag kan höra … Känner jag möjligen igen nåt kvitter …
There is so much to see … I allowed my thoughts to wandering just the way they wanted …
I´m trying to use some more of my senses … Took a deep breath and just smelled the clear scent of spring … Listening to birdsong … Maybe I can recognize which bird is singing …
Jag har idag svårt att höra vissa fåglar efter att jag fick tinnitus i höstas … Men jag har lärt mig att det är bra att försöka lägga fokus på något annat än pipandet som ständigt finns i mina öron …
Jag brukar försöka träna på att vara medvetet närvarande då jag är ute på mina fototurer … Sen jag fick tinnitus så är det mer nödvändigt än tidigare …
Last October i got tinnitus … And after that, I´ve got lots of problem … But I´ve learned that its good for me to focus on something else than the noise I constantly hear in both of my ears …
So birds singing is much more pleasant for me to lay focus on … Even if its not so easy going as it was before …
And this focus leads me, to be more consciously present … Something that is good for my tinnitus … And hopefully will make me feel better in the long run …
Helt plötsligt när jag är som mest fokuserad på att vara i nuet så dyker fru Tjäder upp …
Hennes fjäderdräkt har ett flertal färger … spräckligt brun/svart – rostfärgat/gult – grått och vitt … Strupen och bröstet är orange/brunt …
Stjärten är rostbrun med grova svarta tvärband och ett smalt vitt yttre stjärtband …
Tjäderhönan mäter i genomsnitt 54–63 cm på längden … Vingspannet är ca 95 cm … Nu ska man ju inte prata om damers vikt men tjäderhöns väger ungefär 1,5 – 2,5 kg … Genomsnittsvikten har nån räknat ut att den är 1.8 kg …
All of a sudden … When I´m totally focused on being consciously present … Mrs Western Capercaillie pops up infront of me …
Her plumage has several colors … Speckled brown / black … Rust colored / yellow … Grey and white … Her throat and chest is orange and brown …
Her tail is rusty brown, with thick black cross straps … And a narrow white outer tail bands …
Mrs Capercaillie´s body from beak to tail, is approximately 54–64 cm long … The wingspan is 70 cm … It´s not polite to talk about ladies weight but Capercaillie hens weighs 1.5–2.5 kg , with an average of 1.8 kg …
Tjäderhönan lägger 8–9 på marken … Äggen är gulaktiga med små bruna fläckar …
Äggläggningen är i södra och mellersta Sverige som regel avslutad omkring mitten av maj … Något senare i den norra delen av vårt avlånga land …
Ungarna, som kommer fram efter 3 veckors ruvning, är i början mycket känsliga för köld och väta … Vädret under första hälften av juni har därför stor betydelse för tillgången på ungtjäder under året …
Det här var en mindre bra bild … Väldigt oskarp … Tjädrar liksom många andra fåglar är skygga och vaksamma för minsta ljud och rörelser … Jag använder mig aldrig av gömslen när jag är ute … Då får man ta det här med oskarpa bilder …
In the southern and middle parts of Sweden, nesting is mostly completed in the middle of May … A bit later in the northern part of our country …
About three days after copulation, the hen starts laying 8-9 eggs on the ground … Her eggs are yellowish with small brown spots on … The chicks, who arrive after 3 weeks of incubation, is initially very sensitive to cold and wet weather …
Therefor has the weather in the first half of June of so great importance for how many of those chicks that will continue to stay alive …
This photo above is very blurry and unsharp … Capercaillies as well as many other bird are shy and watchful for the slightest sound and movement … I never use hiding places when I´m out in the forrest or up in the mountains taking photos … So I just have to get used to my sometimes very unsharp photos 😉 …
Här har vi då herr Tjädertupp … Tetrao urogallus … Artnamnet urogallus betyder ”Uroxetupp ” ….
Den vuxna tuppens huvud, nacke, framrygg, strupe och den övre delen av bröstet är fint vattrade i svart, ljusgrått och mer eller mindre skimrande i blått …
Bröstets främre del är grönaktig med stark metallglans … Resten av bröstet, buken, undergumpen och de undre stjärttäckarna är svartaktiga med vit vattring och sparsamma vita fläckar …
Mindre vita täckfjädrar bildar en vit tydlig fläck framför skulderfjädrarna …
And here we have mr Capercaillie himself … Tetrao urogallus … also known as the Wood groouse … Heather coock … or just Capercaillie … Capercaillies are the largest member of the Grouse family …
The adult rooster´s head, neck, front back, throat and the upper part of his chest is finely colored in black, light grey and is more or less shimmering in blue …
His breast front is greenish with a metallic shimmering sheen … Rest of his chest, abdomen and lower undertail coverts are blackish with a white water ring and sparse white spots …
Small white coverts form a distinct white spot, in front of his liabelities springs …
Ögonbrynen är röda och svullna … Näbben är gul/vit hos de äldre tupparna … De yngres näbbar är mörkare i färgen …
Stjärten är svart, ofta med vita horisontella fläckar på mitten
Bakryggen, skulderfjädrar, vingtäckare och armpennor är bruna med svart och ljusgrå vattring … Handpennorna är gråbruna …
The eyebrows are red and swollen … The elderly cocks have a yellow / white beak … While the youngsters have a more dark colored beak …
Capercaillies tail is black … Often with white spots on the the horizontal part…
His back, shoulder feathers, wing coverts and wing pens are brown with a black and grey water ring … Their hand pens are brown …
Längden är ca 74 – 90 cm … Vingspannet ca 115 cm …
Vanligen väger en tupp ca 3,5 – 4.7 kg men det finns tuppar som vägt runt 7 kg …
Their length is about 74 – 90 cm … Wingspan about 115 cm …
Male Capercaillies weighs about 3.5 – 4.7 kg … But there are roosters that can weigh up to 7 kg , but those roosters are very rare …
Det känns bra att få se en spelande tjädertupp med sin fru …
Tjädern föredrar skog som är över 70 år … Helst över 90 år … Och den typen av skog försvinner ofta i och med de industrialiserade skogsbruket … Allt yngre skogar avverkas i takt med att den äldre skogen försvinner …
Idag avverkar vi 65-70-åriga skogar … Vilka rent biologiskt ses som ungskogar … Det betyder att tjädern får allt svårare att finna lämpliga miljöer för sin överlevnad …
It feels so good that one still can see mr Capercaillie who is courting his wife …
Because Capercaillies prefers a forest that is over 70 years old … Ideally, over 90 years old … And that type of forest have often been lost in the industrialized forestry … At least here in Sweden … Increasingly of our younger forest are felled … In pace that the older forest is disappearing …
Today, we are making deforestation of a 65 – 70 year old forest … What purely biological is seen as a young forest … And that means that our Capercaillies, increasingly having big problems to find a suitable habitat for their survival …
Tjädern har i Tyskland, Norge och Sverige för länge sen använts i folkmedicin …
I Småland ansågs tjäderfett vara läkande vid brännsår …
I Norge och delar av Sverige ansågs man skyddad mot ormbett, trolldom och knivhugg om man bar ett tjäderhjärta om armen …
Capercaillies in Germany, Norway and Sweden have a history many years ago as a medicine …
In Sweden ( Småland ) they used Capercaillie fat on their burns …
In Norway and parts of Sweden, people had a Capercaille heart that they attached at their arm … To protect them from snakebites, sorcery and not to get stabbed …
I Bayern ( sydöstra Tyskland ) ansågs de små stenar som finns i tjäderns mage vara bra mot ögonsjukdomar … För kramper hos spädbarn har man gett de torkade och pulveriserade innehållet i tjädermagen eller tjädertungan från en spelande tjäder …
Om man lade en tjäderfjäder under en havande kvinnas säng så skulle hon med lätthet föda sitt barn …
In Bavaria ( south-eastern Germany ) they thought that the small stones that you can find in a Capercaillie stomach, was a good medicin treatment with eye diseases .
They also meant that if you dried and powdered contents from the Capercaillies stomach and did the same with the tounge from a male courting Capercaillie … It could treat convulsions in infants …
And to put a Grouse feather in a pregnant womans bed … Would make her childbirth easy with no pain …
Fru tjäder gör sitt bästa för att ge mig en bra bild …
Mrs Capercaillie doing her best to give me a good photo …
Men herr tjäder vill absolut inte vara med på bild längre …
Så jag säger allra ödmjukast tack till honom och hans fru för ett fantastiskt underhållande skådespel …
Mr Capercaillie is certainly not interested of continue being my photo model …
So I say my most humble ” Thank you mrs and mr Capercaillie for a fantastic spectacle and entertainment …
Det är sen kväll nu … Och vi har börjat att få vårt fina sommar ljus häruppe …
Och med den här bilden på en fantastisk utsikt så säger jag tack och hej från de stora skogarna för denna gång … // Maria 🙂 …
Now it´s evening … The nordic summer light is in its beginning …
And with this photo of a fabulous view, I say thank you and goodbye from the vast forest … For now …
I hope you english readers have patience with my bad english grammar …
// Maria 😉 …